La
Lola se va a los Puertos
by
William Washabaugh
"La
Lola se va a los Puertos" is a line from a poem penned by
Manuel Machado. It served as the title for a play written
in 1929 by Antonio and Manuel Machado, arguably the most famous
names in Spanish poetry of the 20th century. Their play was,
by all accounts, highly successful, and probably influenced
García Lorca in his writing of Bodas de sangre
(Guerra, M. El Teatro de Manuel y Antonio Machado,
Madrid: Editorial Mediterráneo, 1966, p. 132). In the
1930s, it was taken up and popularized in a zarzuela by A.
Barrios. Subsequently in 1947, the play was used as the foundation
for a film of the same title directed by the prolific Juan
de Orduña. In 1993, the play again served as the basis
for a film, this time directed by the Andalusian Josefina
Molina. The playscript for the original is, of course, is
available in libraries and bookstores (Chicharro Chamorro,
D. Las Adelfa, La Lola se va a los puertos, Madrid:
Collección Austral, 1992, hereafter noted as "CC"),
and the films are currently sold in Spanish video stores.
The central theme of all three productions, 1929, 1947, and
1993, is that the beautiful and popular Lola not only sings
flamenco, she veritably embodies the style. She is the incarnation
of cante. She is flamenco. Accordingly, the fate
of Lola in the different productions is a key to discovering
the condition of flamenco music in their respective moments
in time. Since these instantiations of Lola... hail
from sharply and contrastively defined periods of Spanish
social life -- on the brink of the ill-fated Republic in 1929,
in the abyss of autarkic Spain in 1947, and at the height
of the Spanish miracle in 1993 -- one should not be surprised
to find that both Lola... and cante come off looking
radically different. It is the distinctive self-characterizations
of the society and its music that I will explore here.
1929
The original three-act comedy by the brothers Machado was
written in verse. Guerra (p. 118) has summarized its plot
nicely: Lola is a symbolic person who incarnates Andalusian
cante jondo, that spiritual and melancholic song. Heredia
is her guitarist and inseparable companion. He recommends
Lola to Don Diego, a rich and donjuanesque landholder who,
after meeting her, begin courting her favors. Jose Luis, the
son of Don Diego, is not getting along with his father, and
on top of that, he competes with him for the conquest of Lola.
Rosario, daughter of an aristorcrat and niece of Don Diego,
is espoused to Jose Luis.
La Lola lives exclusively for her art. She is the popular
lyric personified. She is the poetic voice of the community,
the anonymous epic of andalusian folkore, the aristocracy
of the delicate sentiments that rise above and go beyond class
boundaries. Neither Don Diego nor Jose Luis can quite comprehend
her reserve. Heredia, her most intimate friend, is persistent
suspicious and inquisitive. Rosario rises up with accusations,
finally brandishing a revolver but Lola disarms her as easily
and gracefully as she slips away from the compromising entreaties
of Don Diego and Jose Luis.
Lola sings soleares in Seville, accompanied by Heredia's guitar,
and the enchanted audience gathers round her. Don Diego and
Jose Luis confront each other in the course of a juerga with
wine and song, bringing their rivalry to a head; but Lola
diverts their violence, saying that she has been asked to
sing. One of Don Diego friends impugns her reputation. Heredia
leaps to her defense and attacks him. Don Diego, in a final
effort, tries to cover Lola in jeweled tiara, but she renounces
the gift and gives it to Rosario.
Lola tours all of Andalucia singing in Heredia company. Near
Cadiz she disembarks long enough to see her old friends. Don
Diego has reformed himself; Jose Luis is reconciled with his
father. Rosario is cold, but at least not jealous. La Lola
declines a contract to sing in Madrid and, in the company
of Heredia, heads off, instead, to Buenos Aires.
A number of distinctive features stand out in this original
1929 production. First and perhaps most importantly is the
Machadian aesthetic that is repeated a number of times in
the course of the play. "Flamenco is not a music, but a language
of the heart." (CC, p. 214) "The copla lies in the heart;
the art consists in projecting it outward." (CC, p. 267) "It
rises up in the breast of a people when they laugh or cry.
The issue is to know how to feel; the rest in trivial." (CC,
p. 220).
In the midst of Lola's protestations of this Machadian aesthetic,
Don Diego intervenes, prodding her with questions about artists
who compete for wealth, and who crave 'the life'... that tries
to make night into day and wineglasses into happiness." To
this thinly veiled reference to the debaucherous excesses
of the flamenco lifestyle, the unflappable Lola responds simply
and steadfastly that none of these things matter. None of
them count as a significant part of the art. Nothing matters,
save perhaps the "pain" of it all, the pain that feeds directly
into her coplas.
The steadiness of Lola under Don Diego's grilling is significant.
As events unfold, Lola will have numerous opportunities to
display even greater unshakeability as she faces harrowing
events that include familial enmity, lechery, love promised,
love lost, threats of violence and finally expatriation. But
-- and here is the key -- her song, paired with Heredia's
toque, is a trustworthy guide for the perplexed and a soothing
balm for the wounded. Individually and socially, one can do
no better than to count on this deepest of all cultural resources.
To find one's heart and to project it out into the world is
the key to reorienting that very world. It is the compass
that steers Don Diego, Jose Luis, and Rosario back together
again. It is the gyroscope that can be trusted to correct
Spain's downward spiral, and to bring the whole of Spanish
social life -- including families and classes -- back into
balance.
A second issue turns on the identity of Lola, played in 1929
by the actress Lola Membrives. At one point, as Lola and Rosario
meet and joust with their words, Lola acknowledges that flamenco
has little wide appeal. To Rosario, she says, "to a woman
of your class, flamenco does not come off as anything popular"
(CC, p. 231) Rosario decries the sad, anguished, heart-rending
style of flamenco and suggests that the life of a singer must
be both depressing and dangerous. One is, she says, always
amongst those "bronzed people...who walk alone in the world"
("gente del bronce...que andan por el mundo solas") (CC, p.
232). While her words may refer to the laboring classes, that
is to people who work in the sun, they may also refer to Gitanos.
Lola's response to Rosario makes the latter significance more
plausible. She says that her father had a forge in Cordoba,
"where I learned that metals are bent and broken and that
the air that feeds the fire is really stronger than the iron
itself." The possibility that Lola is a Gitana is raised here,
but nowhere else -- and not in any of the other filmic productions
of '47 or '93. The muting of references to Gitanos in all
of these productions is worth further discussion, though that
will be a matter for another time.
Third, one cannot miss the expression of pro-Spanish sentiments.
Flamenco is the voice of an honorable people, the musical
expression of a comunity that "is fine, sensible, and in its
own way, artistocratic. It works like no other, but does so
with a song, and, being more artistic than laborial, it boasts
of its accomplishments, not of the sweat that produces them,
and of its work accomplished (obra), not of its labor
expended (trabajo)" (CC, p. 238). Expressions such
as these are consistent with the efforts of the brothers Machado
to refurbish the image of Spain in the era following 1898.
Fourth and consistent with their post-1898 mode of expression,
La Lola... of 1929 is vigorously anti-American, and
specifically anti-Yankee. Spaniards of the period continued
to hold a brief against the U.S. for the humiliating defeat
of 1898 -- now exactly one century in the past. But additionally,
fears about Yankee imperialism were rampant in 1929, and were
often raised afresh in order to encourage stronger economic
and political ties between Spain and the Latin American countries
that felt threatened by the imperial power to the north. "The
day will come," Heredia forewarns, "when they'll be selling
us baptismal water bottled in Yankeeland" (CC, p. 272).
As extreme as this expression may sound, the anti-American
rhetoric in the 1929 become more vicious and radical still
in the course of the play. If the Americans have their way,
"Sex will disappear. Men and women, as they say, will go naked,
for less than nothing, not even noticing their differences"
(Ibid.). The reason, of course, is that barbaric Yankees have
little or no appreciation of the deep impact of gender on
social structure. Men must be men, and women women, if social
life is ever to find its balance.
This principle, I think, is close to the heart of the play,
because gender is close to the heart of both cante and the
society at large. One cannot help noticing that the dynamics
of the play revolve around Lola's femininity. She is, after
all, so very attractive that she drives two otherwise sensible
men off their rockers -- setting father against son and a
betrothed man against his fiancé. Lola's womanhood
is indeed the provocative force in the play, the stimulus
for the conflict, the source of all the trouble that the cante
of her personhood eventually resolves. She is, in other words,
a paradox. Heredia says so at the very outset of the play
and repeatedly thereafter: Lola is really not a woman at all,
but cante-in-a-skirt. Don Diego and Jose Luis keep missing
that point. But, Heredia, the guitarist, is there to remind
them of that simple reality. And he is there, too, to bring
Lola back to her own essence when she strays momentarily.
Finally, Heredia is the one who escorts Lola off to Buenos
Aires after all affairs have been set aright.
So, when the whole tale is told, Lola-cante is a paradox,
a bomb that threatens to blow the society apart, and a balm
that heals its wounds. Heredia-toque is the half-god hero
of the play. He quietly and self-effacingly steers all the
charaters aways from the pyrotechnics that Lola's beauty ignites.
And he more than any other directs the soothing powers of
flamenco to the task of bringing the society back into balance.
1947
The Machadian aesthetic that dominated the 1929 production
was "find your heart and project it into the world." When
we turn to the film of 1947, we find that that aesthetic has
been transformed just as radically as franquismo had transformed
the whole of Spanish social life. The dominant message of
the 1947 film is "the heart is weak; pray for strength."
This film by Juan de Orduña with Juanita Reina in the
lead role has all the main features of the original play,
though the historical period has been shifted half a century
back, to roughly 1860. Don Diego, the señorito, his
gushing son Jose Luis on whom Rosario has set her sights,
and finally Lola and Heredia.
As in the play, Don Diego invites Lola to his cortijo. The
occasion for their festivites, however, is the return of Rosario
from her four-year stay in Paris. Her sidekick and chaperone,
the fatuous Uncle Willy provides the audience with intermittent
comedy while availing Orduña multiple opportunities
to poke fun at the French and British. Jose Luis is instantly
captivated by Lola's beauty. He leaves Rosario in the lurch,
and much to Don Diego's dismay -- Don Diego has his own sights
set on Lola -- Jose Luis captures Lola's heart. She moves
in with him. He, wanting to show her what a brave lover he
is, becomes a bullfighter. Don Diego plots to intervene in
the relationship, but his plot turns sour, when Diego's villanous
friend insults Lola. Jose Luis intervenes to defend her honor,
and in the ensuing scuffle gets a rather large blade stuck
into his gut.
The doctor doubts he'll live.
Side by side, Rosario and Lola pray to the Virgin as a Holy
Week processions passes outside, and Lola promises to give
up her love if only Jose Luis might survive. He does survive.
Everyone calls it a miracle. Lola heroically withholds herself
despite Jose Luis's pleas to see her. She defers to Rosario.
Rosario embraces Lola thankfully and rushes to the side of
her erstwhile lover. Heredia and Lola go off Buenos Aires
as Lola sings a tearful siguiriyas.
In this production, Lola is a fairly vulnerable individual.
She doesn't need to hear many sweet nothings in the moonlight
before she gives herself over to Jose Luis. She falls truly
and pathetically in love with him, so much so that thereafter
she sings only for Jose Luis, and no longer in public. But
while vulnerable, she is also pious, and it is her piety and
not the "life force" of flamenco that ultimately succeeds
in returning her to balance, bringing her back to a life of
cante with Heredia, though never without a tear in her eye.
There is hardly a sustained moment of cante throughout the
entire film. A guitar falseta might lead into a solea or a
siguiriyas, but quickly the strains of orchestral accompaniment
overwhelm the guitar, and the cante turns to a cuplé,
a canción, or ballad. When combined with elaborate
period costumes, with elaborate scenes of folk dance, with
depictions of field hands singing as they work in the olive
groves, the music in this film turns into something of a self-mockery.
The director, one of the most prolific of the period, was
obviously bent on rectifying the tawdry images of Spain that
tantalized foreign tourists (Gubern, R. et al., Historia
del Cine Español, 1995, Madrid, Ediciones Cátedra,
p. 215). But his efforts nevertheless have generated something
of a self-aggrandizing caricature, an image that is every
bit as fictitious as the one it aimed to supplant. In the
end the film comes off as a startling example of the "españolada"
that films of the 40s set out to abolish.
Juanita Reina's Lola is light, bouncy, ever-smiling, and always
willing to please her admirers and audiences by tossing her
hair and flashing her smile. She was, in reality, the cantaora
of choice for many aficionados of the day, having just burst
onto the scene of flamenco cancion five years earlier at the
age of sixteen (Blas Vega 1995: 121-2) . Her meteoric rise
to stardom was capped in 1947, by the production of two films
in addition to La Lola..., Serenata Española
and Vendabal.
Besides the youth and vulnerability of Reina's Lola, viewers
should note that the anti-Yankee slant of the 1929 production
has been replaced here with a decidedly anti-French and anti-British
sentiment. This new and distinctly franquista version of xenophobia
is evident from the very outset of the film when Rosario returns
from her four-year stay in Paris brandishing haughty airs.
Together with her silly Uncle Willy, she is visible sign of
the dangers of foreign influence in Spanish social life.
Despite many differences between this film and the play of
los hermanos Machado, especially with respect to the presentation
of cante, the character of Lola, and political overtones,
the same gender issues remain. Lola is a beautiful woman whose
presence disrupts a household of men. Prayer, if not cante,
is the only method for rebuilding the household that her femininity
has fractured.
1993
The 1993 film is directed by Josefina Molina, with the screenplay
adaptation written by Josefina Molina, Jose Manuel Fernandez,
Romualdo Molina, and Joaquin Oristell. This Lola..
is visually and audially beautiful, an extraordinary effort
to replay in updated fashion the challenging message of Antonio
and Manuel Machado, especially that of Manuel (see Amelina
Correa Ramón 1998). It recovers something of the same
fundamental Machadian aesthetic of the 1929-production, but
it sharpens the focus of the drama on the community of Andalucía.
Its theme is that cante lies at the heart of Andalucía,
and though this diverse region may be marginalized in Spanish
national life, it can still congeal itself into a unity and
project itself forward into the future if it recovers its
roots in cante.
The sobriety and balance that the brothers Machado intended
to invest in cante in more than adequately realized in the
character played by Rocio Jurado. Here in 1993, Jurado is
approximately twice as old as Juanita Reina on screen in '47
-- Blas Vega (La Canción Española,
Madrid, Taller El Búcaro, 1996) provides ample biographical
information on both. Like Juanita Reina, Jurado was at the
top of her form as a performer of protean flamenco styles.
However, by 1993, she had been enjoying that position of prominence
for almost thirty years. Her very presence on the screen creates
a sense of dignity, sobriety, and grace. Her voice conveys
the depth and solemnity of cante. In other words, the casting
choice of Rocio Jurado and nothing more places the Josefina
Molina's '93 film in a completely different category from
Juan de Orduña's film of 1947.
Politics enters into this '93 production no less than it did
in '29 and '47. Most notably, a subplot in the '93 film is
the problem of labor unrest. Lola's own sympathies clearly
favor the interests of the laborers rather than of the landholding
elites. Early on in the film, as Lola and Heredia are being
taken by carriage to Don Diego's cortijo, a laborer emerges
out of the hedgerow, and races toward them pleading for help.
This poor fellow on the lamb was evidently responsible for
the recent vandalization of some of Don Diego's farm equipment,
and was being pursued by Don Diego's henchmen. Lola looks
at Heredia for a sign. Heredia nods. And they immediately
disembark and give their carriage over to the laborer. They
finish their journey to Don Diego's cortijo on foot. Later
in the film, Lola pleads for the release of another vandal
caught by Don Diego's men. Don Diego grants her wish, but
only as a ploy to insinuate himself into Lola's affections.
Finally, while in Sevilla, viewers are made aware of a labor
demonstration that occurs on the street at the same time that
Don Diego's cronies are partying in high style in their fancy
club.
A second and even bolder political move, unprecedented in
the '29 and '47 productions, is the cameo role given to Blas
Infante, the celebrated martyr of Andalusian regionalism,
who focused Andalusians' attentions on their glory days prior
to 1492 when Muslims, Christians, and Jews lived in what was
then a harmoniously hybrid Andalucía. He was murdered
in 1936. Stepping out of the character of megalomanical lecher,
Don Diego invites Lola to a meeting, where Blas Infante, played
by Juan Valdez, lectures on the glorious and honorable history
of Andalucía. The lecture is punctuated with his introduction
of Lola as the consummate singer of cante jondo. She then
leads the assembled patricians -- all standing at respectful
attention -- in an anthem to Andalucía, here accompanied
by piano played by Federico García Lorca.
Jose Luis, dashing in every production, enjoys his own distinctive
flair in this '93 film. An avid pilot -- at a time when flying
planes was only a tad bit safer than fighting bulls -- he
enjoys soaring over the rolling hills of Andalucia, treating
viewers to jaw-dropping vistas. More to the "andalucista"
point of the film, he flies Lola over Sevilla, providing the
requisite glimpse of the Giralda and more. He buzzes the statue
at the top, coming so close to this revered symbol of Andalusian
identity that viewers can almost reach out and touch it.
Lola, in this production is a bit more vulnerable that the
character in the '29 play, but far less fragile, and certainly
less easily swept into love than Reina's Lola of 1947. Still
in all, it is she, Lola who provokes all the enmity and bitterness
expressed by father and son. She is the one with the power
to draw Jose Luis out of the pool where he confronts Rosario
with his full frontal nakedness. She is the one with strength
enough to give up a diamond tiara that could buy a cortijo.
She is the one who sends Don Diego, sprawling across his banquet
table, in paroxysms of self-pity. She is the source of it
all...yet strangely, this cante-in-a-skirt is the also the
source of all healing. Well, almost all the healing...
The guitar, again, remains the rock-steady force that keeps
Lola on track. Heredia, played here by Jose Sancho -- whose
traditional guitar sounds are provided, ironically, by new
wave artists such as Juan Manuel Cañizares and Ricardo
Pachón -- is finally given the focus that has been
long denied guitarists. Heredia is really the hero of this
film.
It's about time that flamenco guitarists are applauded for
their crucial role in flamenco artistry. These yeomen of flamenco,
at everyone else's behest, are the ones who set into motion
the vibrations that bind cantaores and bailores together.
Often in the shadows, and out of the loop of the libidinous
webs that ensnare singers and dancers, the guitarists constitute
the Machadian foundation of the art form. They mediate the
"life force" that lends stability to everything on stage now,
and off stage later. Perhaps the proper prayer for twisting
damsel perched atop the Giralda, who has witnessed so much
conflict, misery, and shame from her lofty stand, should be:
"Lola me good, but then please pass me my guitar!"
***